Warum ist es, das manche deutsche Woerter in meinem Kopf stecken bleiben, obwohl ich die nie verwende? Zum Beispiel, in altgriechisch gibt’s dieses Wort: nuen (auf altgriechisch “nu-upsilon-nu” buchstabiert). Eine Bedeutung dieses Wort ist “nun”. Ich will nicht nur es falsch ausprechen ohne umlaut denke aber auch an die deutsche Uebersetzung und nie an die englische, die ich eigentlich bei der Pruefung brauche. Ich spreche auch “theos” falsch mit einem deutsche “th” und das nach vier wochen! Argghh!