Heute hab ich eine Biographie ueber Luther gelesen, dass es kein Wort genau wie Anfechtung in englisch exisitert. Kann das stimmen? Was meint Ihr?
Englisch
Oktober 3, 2007
Das englische Wort fuer „Anfechtungen“
Posted by roberttalley under Deutsch, EnglischLeave a Comment
September 27, 2007
Ic uebersetze noch jeden Tag ein vers aus 1 Johannes von altgriechisch zu englisch. Heute hat es Spass gemacht. Ich habe angefangen das auch zu deutsch zu uebersetzen, bin aber in den letzten drei Tagen zu faul. Ich mach es zu frueh, denke ich. Na ja.
Und Menschen Moegen Mein Englisches Post Am Besten – Es ist schon ein interessantes Link. Ich kann nicht beleidigt sein, wenn sie endlich etwas interessant auf diesem Blog finden, auch wenn es nicht von mir ist.
September 12, 2007
Vokabular
Posted by roberttalley under Altgriechisch, Aussprache, Deutsch, Englisch, Sprache[4] Comments
Warum ist es, das manche deutsche Woerter in meinem Kopf stecken bleiben, obwohl ich die nie verwende? Zum Beispiel, in altgriechisch gibt’s dieses Wort: nuen (auf altgriechisch „nu-upsilon-nu“ buchstabiert). Eine Bedeutung dieses Wort ist „nun“. Ich will nicht nur es falsch ausprechen ohne umlaut denke aber auch an die deutsche Uebersetzung und nie an die englische, die ich eigentlich bei der Pruefung brauche. Ich spreche auch „theos“ falsch mit einem deutsche „th“ und das nach vier wochen! Argghh!
September 5, 2007
Buecher zu gewinnen
Posted by roberttalley under Buecher, Englisch, Glaube, ReligionLeave a Comment
Meistens ist alles auf deutsch hier aber diesmal will ich was.
Here is the info on Tim Challies September give-away.
Here is the entry form. Ausfuellen und englische Kommentaren fuer mich oder dich gewinnen. (Uebrigens, mein Referral ID ist 10807.)
Here is the sponsor of the give-away. monergism.com is also a great site for free stuff. I connect to Piper’s, Duncan’s, and MacArthur’s sermons (among others) through them.
So what are you waiting for. Enter. You or I might win! I’m beginning to sound like the New York Lottery commercials. Somethings not right here.
Das obene ist mir zu peinlich zu uebersetzen.